Nos Queda La Palabra

marzo 5, 2011

Orquesta Filarmonía

Orquesta y Coro Filarmonía

Dir.: Pascual Osa

-2º Concierto- ‘

La Música en la Historia’: El Barroco 1730-1765 (II)

Auditorio del Centro de Arte de Alcobendas, 19:30h
 
– Don Quijote. Suite (G. P. Teleman)
– Concierto para Trompeta en Re Mayor (G. P. Teleman)
– Stabat Mater (G. B. Pergolesi)
  

El Centro de Arte Alcobendas será la sede de la Orquesta Filarmonía de Madrid

Se trata de un acuerdo entre la Fundación Ciudad de Alcobendas y la Orquesta por el que, entre otras cosas, habrá programación de música clásica a precios bonificados y conciertos didácticos para escolares y para familias. También habrá ensayos generales con público totalmente gratuitos.

Dentro de los fines sociales y de fomento de la cultura de la Fundación Ciudad de Alcobendas se encuentra el convenio que hoy se ha firmado entre la Fundación y la Orquesta Filarmonía de Madrid. El objeto del convenio es regular las condiciones necesarias para convertir el Auditorio del Centro de Arte Alcobendas en la sede oficial de la Orquesta Filarmonía de Madrid.

Este acuerdo significará, entre otras cosas, que los vecinos de Alcobendas podrán asistir, de forma totalmente gratuita, a ensayos generales de la Orquesta Filarmonía. Además habrá toda una programación de música clásica a precios bonificados. En este sentido se ofrecerá un ciclo de música clásica para adultos con un concierto al mes durante toda la temporada. Pero, también habrá un ciclo de conciertos didácticos para escolares y conciertos festivos para toda la familia. Los conciertos se realizarán en el Centro de Arte Alcobendas.

Es la primera vez que Alcobendas tendrá una programación y un espacio para música clásica. “Tenemos el reto de llenar de vida y actividades el Centro de Arte Alcobendas y un convenio como este ayuda a lograrlo. Los vecinos van a poder descubrir la música clásica a través de conciertos, ciclos, ensayos… Además unimos nuestra ciudad al nombre de una orquesta de reconocido prestigio artístico y también social”, ha dicho el alcalde y presidente de la Fundación Ciudad de Alcobendas.

Creada en el año 2000 por su director titular Pascual Osa, la Orquesta Filarmonía es la única de Europa que tiene su propia Temporada Anual de Conciertos dedicada, íntegramente, a música española. Está formada por 70 profesores, algunos de los cuales son actualmente miembros de la Orquesta Filarmónica de Berlín, Orquesta Filarmónica de Munich y Orquesta de la Ópera de París.

 

Fuente l  Ayuntamiento de Alcobendas

                  www.fundacionciudaddealcobendas.org

                  www.orquestafilarmonia.com

 

***

LPandDMforever

Don Quijote. Suite (G. P. Teleman)
 

Movements

I. Overture

II. Awakening of Don Quixote

III. His Attack on the Windmills

IV. Sighs of Love for Princess Aline

V. Sancho Pansa Swindled

VI. Rosinante Galloping

VII. Don Quixote at Rest

 

 

Una propuesta inestimable de Joaquín Ruiz (Orquesta Filarmonía)

 

octubre 21, 2010

Purísimo Chopin…

 

HotslutGG

Chopin Competition 2010 – Yulianna Avdeeva – Nocturne  Op. 27  nº2

 

octubre 7, 2010

Bajo la triste luz lila…

 

Wellesz

Darius Milhaud (1892-1974): The Bells, Symphonic Suite after Edgar Allan Poe, Op.256 (1946)

1. Overture
2. Silver Bells

Russian State Symphony Orchestra diretta da Gennady Rozhdestvensky

 

The Bells
Edgar Allan Poe

I

Hear the sledges with the bells –
Silver bells!
What a world of merriment their melody foretells!
How they tinkle, tinkle, tinkle,
In the icy air of night!
While the stars that oversprinkle
All the heavens seem to twinkle
With a crystalline delight;
Keeping time, time, time,
In a sort of Runic rhyme,
To the tintinnabulation that so musically wells
From the bells, bells, bells, bells,
Bells, bells, bells –
From the jingling and the tinkling of the bells.

II

Hear the mellow wedding bells –
Golden bells!
What a world of happiness their harmony foretells!
Through the balmy air of night
How they ring out their delight!
From the molten-golden notes,
And all in tune,
What a liquid ditty floats
To the turtle-dove that listens, while she gloats
On the moon!
Oh, from out the sounding cells
What a gush of euphony voluminously wells!
How it swells!
How it dwells
On the Future! -how it tells
Of the rapture that impels
To the swinging and the ringing
Of the bells, bells, bells,
Of the bells, bells, bells, bells,
Bells, bells, bells –
To the rhyming and the chiming of the bells!

III

Hear the loud alarum bells –
Brazen bells!
What a tale of terror, now, their turbulency tells!
In the startled ear of night
How they scream out their affright!
Too much horrified to speak,
They can only shriek, shriek,
Out of tune,
In a clamorous appealing to the mercy of the fire,
In a mad expostulation with the deaf and frantic fire,
Leaping higher, higher, higher,
With a desperate desire,
And a resolute endeavor
Now -now to sit or never,
By the side of the pale-faced moon.
Oh, the bells, bells, bells!
What a tale their terror tells
Of despair!
How they clang, and clash, and roar!
What a horror they outpour
On the bosom of the palpitating air!
Yet the ear it fully knows,
By the twanging
And the clanging,
How the danger ebbs and flows;
Yet the ear distinctly tells,
In the jangling
And the wrangling,
How the danger sinks and swells,
By the sinking or the swelling in the anger of the bells –
Of the bells,
Of the bells, bells, bells, bells,
Bells, bells, bells –
In the clamor and the clangor of the bells!

IV

Hear the tolling of the bells –
Iron bells!
What a world of solemn thought their monody compels!
In the silence of the night,
How we shiver with affright
At the melancholy menace of their tone!
For every sound that floats
From the rust within their throats
Is a groan.
And the people -ah, the people –
They that dwell up in the steeple,
All alone,
And who tolling, tolling, tolling,
In that muffled monotone,
Feel a glory in so rolling
On the human heart a stone –
They are neither man nor woman –
They are neither brute nor human –
They are Ghouls:
And their king it is who tolls;
And he rolls, rolls, rolls,
Rolls
A paean from the bells!
And his merry bosom swells
With the paean of the bells!
And he dances, and he yells;
Keeping time, time, time,
In a sort of Runic rhyme,
To the paean of the bells,
Of the bells –
Keeping time, time, time,
In a sort of Runic rhyme,
To the throbbing of the bells,
Of the bells, bells, bells –
To the sobbing of the bells;
Keeping time, time, time,
As he knells, knells, knells,
In a happy Runic rhyme,
To the rolling of the bells,
Of the bells, bells, bells –
To the tolling of the bells,
Of the bells, bells, bells, bells,
Bells, bells, bells –
To the moaning and the groaning of the bells.

 

tndowns1122

The Bells by Edgar Allan Poe

 

septiembre 25, 2010

…por los hondos caminos de la guitarra

 

Cold in hand blues 

y qué es lo que vas a decir
voy a decir solamente algo
y qué es lo que vas a hacer
voy a ocultarme en el lenguaje
y por qué
tengo miedo

             Alejandra Pizarnik

*

(cuenta suspendida)
Actualización
(08.10.10)
 

Symphony No. 14 Shostakovich – II Mov. Malagueña Allegretto

 nikolaos333

(En el canal de nikolaos333 se encuentra disponible  el texto original de Lorca  traducido al inglés, editado en los comentarios)

Gyorgy Lehel, direttore

Adrienne Csengery, soprano

Peter Koves, basso

Orchestra da Camara de Losanna

 

Malagueña 

La muerte
entra y sale
de la taberna.

Pasan caballos negros
y gente siniestra
por los hondos caminos
de la guitarra.

Y hay un olor a sal
y a sangre de hembra,
en los nardos febriles
de la marina.

La muerte
entra y sale
y sale y entra
la muerte
de la taberna.

 

                                                Federico García Lorca

 

Cita l A Media Voz (Alejandra Pizarnik)

Texto l Federico García Lorca. Poema del Cante Jondo. Tres Ciudades.

               Net Contribution by Eric Laermans

Enlaces de interés l  

Wikipedia l Symphony No. 14 (Shostakovich)

WordPress l  The Exhaustive Shostakovich

                      Six Romances on Texts by Japanese Poets, op. 21, for tenor and orchestra  (1928-1932)

Entradas relacionadas l Nos queda la palabra (Shostakovich)

.

septiembre 15, 2010

de un mundo que no olvida…

  

“La carta que estaba allí tirada era para mí. (…) Iba a cambiar el rumbo de mi vida. “

Nada. Carmen Laforet.

 

 

franlopezu

 The Beatles

Please Mr. Postman

Wait, oh yes wait a minute mister postman
Wait, wait mister postman

Mister postman look and see
You got a letter in your bag for me
I been waiting such a long time
Since I heard from that girl of mine

There must be some word today
From my girlfriend so far away
Please mister postman look and see
If there’s a letter, a letter for me
I been standing here waiting mister postman
So patiently
For just a card or just a letter
Saying she’s returning home to me

So many days you passed me by
See the tear standing in my eye
You didn’t stop to make me feel better
By leaving me a card or a letter

You gotta wait a minute, wait a minute
You gotta wait a minute, wait a minute
You gotta wait a minute, wait a minute
You gotta check it and see, one more time for me

Wait
Wait
Wait
Deliver the letter, the sooner the better

Wait

 

 

HOMENAJE

A la Residencia de Estudiantes

SIN palabras, ni gesto, el pensamiento
se agrandaba: era flor que nos abría…

El gran álamo, el único -¿el maestro
anterior?-, siempre fiel y junto al agua,
presidía, observaba, era equilibrio
en cada instante necesario. Allí,
sobre el canal y casi al pie del puente,
hacia el lado interior -cerca del alma-
juzgó y juzga.

Una vez, el pensamiento,
respiración y luz abrió a un muchacho
oscuro y, por un cuerpo perseguido,
siendo sol: ¡entró en él a iluminarlo!
Su sangre oculta -propia- sintió ajena…
Y, un día, cruzó el puente.

“¡Adiós!” -el álamo
le dijo, desde adentro, al pasar-: “¡Mírame!…”
Miró el muchacho y vio moverse al agua.
“¡Adiós!”, dijo el reflejo al pie del árbol,
en vértice y central, fusión de un mundo
que no olvida…
(¡Fui, yo!)
-Pero ¿el maestro?…
-El anterior. El fiel.
¡Aún vive el álamo!

                           Emilio Prados

 

 

 Fuente l Vicente Aleixandre. Web Concordance

 

…or just a letter ”  !    😉

 

julio 31, 2010

…zieht uns hinan.

 

  ¡Qué dificil es
cuando todo baja
no bajar también!

                      Antonio Machado

 

Fuente  l Wikisource (¡Qué difícil es…)

 

 s006221

Liszt: Faust Symphony (Final Chorus)

 

Alles Vergängliche
ist nur ein Gleichnis;
das Unzulängliche,
hier wird’s Ereignis;
das Unbeschreibliche,
hier ist es getan;
das Ewigweibliche
zieht uns hinan.
Todo es transitorio
es solo una aproximación;
que puede ser alcanzado
viene a pasar;
lo que nadie puede describir,
esta aquí consumada;
la Femineidad Eterna
llevándonos arriba.

                                                                      Sinfonía Fausto. Franz Liszt

.

Fuente l Wikipedia (Sinfonía Fausto)

.

CORO MÍSTICO.— Todo lo perecedero no es más que figura. Aquí lo Inaccesible se convierte en hecho; aquí se realiza lo Inefable. Lo eterno-femenino nos atrae a lo alto.

 

Fausto.  Johann Wolfgang von Goethe.

 

Fuente original

 Johann Wolfgang von Goethe

Fausto

Edición de Manuel José González y Miguel Angel Vega

Traducción de José Roviralta

© Ediciones Cátedra S.A., 1991

 

julio 11, 2010

…los horizontes dilatados de Don Quijote”

 

“Como un navío lejano…sus horizontes dilatados recuerdan…los horizontes dilatados de Don Quijote”

Miguel de Unamuno

 

Barroco y siglo XX
Cuarteto Assai
MECO – Iglesia de Nuestra Señora de la Asunción
Domingo, 11 julio / 12:30 horas

 

Reynaldo Maceo, primer violín
Gladys Silot, segundo violín
José Martínez, viola
Joaquín Ruiz, violonchelo

 

Programa

I Joseph Haydn
1732 – 1809
Las siete palabras de Nuestro Salvador en la Cruz, Hob.XXX.1
– 1. Introducción. Padre, perdónalos porque no saben lo que hacen
– 7. Padre, en tus manos encomiendo mi espíritu
II Georg Philipp Telemann
1681 – 1767
Suite “Don Quijote”
– Overtura. Largo-Allegro
Andantino. El despertar de Don Quijote
Moderato. Ataque a los molinos de viento
Andante. Suspiros de amor por la princesa Dulcinea
Allegro moderato. El manteo de Sancho Panza
Allegretto. El galope de Rocinante
Vivace. El descanso de Don Quijote
  Pedro Vilarroig
1954
Canto de Primavera *
Espressivo
Presto
  Eduardo Toldrá
1895 – 1962
Cuarteto nº 1 en Do menor “Per l’art”
– 3. Andante sostenuto
  Astor Piazzolla
1921 – 1992
Adiós Nonino
* Estreno absoluto, encargo de la Comunidad de Madrid para el XXIII Festival de Música Clásicos en Verano 2010

 

Entrada libre hasta completar aforo

 

Ciclo l “Clásicos en Verano”

 

 

gsilot

Cuarteto Assai

julio 7, 2010

Ich ließ mich nicht abweisen!

 

 “La sabiduría suprema es tener sueños bastante grandes para no perderlos de vista mientras se persiguen.”

William Faulkner

 

cezig

Gustav Mahler

“Urlicht” (Des Knaben Wunderhorn / Le cor merveilleux de l’enfant)

 
O Röschen rot!
Der Mensch liegt in größter Not!
Der Mensch liegt in größter Pein!
Je lieber möcht´ ich im Himmel sein.
Da kam ich auf einem breiten Weg,
Da kam ein Engelein und wollt’ mich abweisen.
Ach nein! Ich ließ mich nicht abweisen!
Ich bin von Gott und will wieder zu Gott!
Der liebe Gott wird mir ein Lichtchen geben,
Wird leuchten mir bis in das ewig selig Leben!

 

***

O red rosebud!
Man lies in deepest need!
Man lies in deepest pain!
Oh how I would rather be in heaven.
There, I came upon a broad path;
There, came a little angel and wanted to send me away.
Ah no! I would not let myself be sent away!
I am from God and will return to God!
The loving God will give me a little light,
Which will light me into that eternal blissful life!

 

Vía l Una  propuesta inestimable de Joaquín Ruiz ( Cuarteto Assai )

 

junio 8, 2010

…en el multicolor sueño de la Tierra

 

“Lo inefablemente íntimo de toda música, en virtud de lo cual pasa ante nosotros como un paraíso tan enteramente familiar como eternamente lejano, es tan comprensible como inexplicable, y estriba en el hecho de que ella nos restituye todas las agitaciones de nuestro ser más íntimo, pero sin la realidad y lejos de su tormento.”

Arthur Schopenhauer, El mundo como voluntad y representación.

 

 

Schumiszt

Richter plays Schumann’s Fantasy in C 2nd mov.

 

Cita l La Fantasía op.17 de Robert Schumann: Homenaje y carta de amor

           Por Dr. Manuel Matarrita (desde Costa Rica). 

          www.filomusica.com

 

abril 14, 2010

…cara ed amabile

 

qw3rtydud3

Handel’s Largo from Xerxes transcribed for Cello and Organ.

 

 “Ombra mai fu”

Ombra mai fu
di vegetabile,
cara ed amabile,
soave più.

 

…del mio platano amato.

 

Older Posts »

Blog de WordPress.com.