Nos Queda La Palabra

mayo 4, 2010

…a tan altos visitantes!

  

En el Teatro de la Ópera de una ciudad de nuestro tiempo.
Derecha e izquierda, las del espectador.

Parte primera

 
 La embocadura de la escena está formada por una obra de ladrillos sobre la que se divisan fragmentos de viejos carteles y avisos, y suscita la sospecha de que no nos encontramos en la sala de un teatro, sino en las vastas dependencias posteriores de su escenario. Algo más allá de la embocadura, un par de escalones corre a todo lo largo de la escena. En el primer término de la derecha y delante de estos escalones, un amplio escotillón rectangular del piso, con peldaños de bajada que arrancan de su frente, permite descender al foso; la barandilla de tubos metálicos que lo cerca por su bordes laterales se transforma, en el borde posterior, en una plancha opaca de la que cuelga, hacia el hueco, una bombilla roja con pantalla que ahora está apagada. Las paredes de ladrillo que forman la extraña embocadura se doblan en ambos laterales hacia el escenario y terminan algo más atrás, dejando abiertos y perdidos en la penumbra los hombros del mismo. En cada una de las dos fajas laterales de pared hay una puerta: son dos camerinos. Un enorme trasto con quebraduras en biombo descansa sobre los escalones que cruzan la escena y la ocultan casi totalmente. Visto por su revés, solo muestra su artesana superficie de envarillados y listones sobre la gruesa tela; pero se colige, por el irregular contorno de su cresta, que debe de representar un fondo urbano de palacetes, torrecillas y chapiteles castellanos. Iluminaciones laterales y focos cenitales entrevistos más lejos, por encima del trasto, confirman la impresión de que el escenario se divisa desde su fondo. En los dos extremos de la embocadura, sendas escalerillas lo comunican con la sala. 
 
 Las personas que, por azar, entren en ella, advertirán que, tras el enorme trasto, se está representando una ópera. La orquesta lejana ejecutaba ya, cuando entraron, una ampulosa y triste música inspirada en la meseta ibérica, a cuyos sones no tardan en unirse melancólicas notas de guitarras. De pronto, estallan sobre la música espaciadas voces de cantores de ambos sexos, progresivamente lejanas. 

VOZ l.ª
¡El loco va a morir!

VOZ 2.ª
¡Se muere el loco!
 

VOZ 3.ª
¡Triste es nuestro vivir!

VOZ 4.ª
¡Somos bien poco!
 
 
 (Una voz femenina entona una vieja copla castellana.) 

VOZ 5.ª
Deja tu espada y tu pena  
a mi orilla reposar.  
Yo soy el agua serena 5
que tu sed quiere aplacar.  
 
 (Vuelven las espaciadas voces, desde una remota lejanía hasta muy cerca.) 

VOZ 4.ª
¡El loco va a partir!

VOZ 3.ª
¡Por él yo ruego!
 

VOZ 2.ª
¡Cuerdo se halla al morir!

VOZ 1.ª
¡Ya no está ciego!

 

Mito. Libro para una ópera. Antonio Buero Vallejo.

 

Fuente l Mito. Libro para una ópera. Antonio Buero Vallejo.

               Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes

.

grupoasfalto

 Asfalto – Rocinante

 

Tal vez quieras venir conmigo en este viaje infinito….

 

 *

La literatura ha inspirado recreaciones musicales de gran valor, estimuladas muy especialmente por los modelos de los grandes ciclos literarios y las grandes obras. El caso del Quijote es uno de los más significativos, tanto por la pluralidad de estilos musicales que han recreado la obra como por la diversidad de perspectivas y actitudes de los músicos, compositores y libretistas. En este ciclo se plantea el aprovechamiento didáctico de los recursos musicales inspirados en el Quijote. Con especial atención a la música clásica y  la música popular de gran difusión, se analizarán sus tipos y características, ilustrados con la audición y proyección de ejemplos de especial interés. 

Seguir leyendo…

Información de interés

  • Horario:4, 6, 11, 13, 18 y 25 de mayo, a las 18:30 h. 
  • PROGRAMA DEL CICLO:

1. Consideraciones teóricas básicas: la diferencia de lenguajes y sus consecuencias expresivas; el concepto de recreación musical y su tipología. 4 de mayo.
2. La música clásica y el Quijote: música sugerida y música añadida. 6 de mayo.
3. La música clásica y el Quijote II: recreación integral de música y texto. 11 de mayo.
4. La música popular de gran difusión (pop y rock) y la literatura caballeresca. 13 de mayo.
5. La música popular de gran difusión y el Quijote: el pop y el rap. 18 de mayo.
6. La música popular de gran difusión y el Quijote: el rock. 25 de mayo.
 

Destinatarios:

Recomendado para profesores y público en general.

  • Dirección:
    Salón de Actos del Museo de la BNE. Entrada libre – Aforo limitado.

 

Fuente l Recursos musicales para el estudio del Quijote

                     Biblioteca Nacional de España

 Vía l Biblioteca Nacional de España (facebook)

 

 

 

  ROCKBOXTV

 TOPO – TRAEME TU AMOR

 

A Terry Barrios y a Jean Françoise André,

… en recuerdo de aquellas noches inolvidables junto a  los magníficos “Hispanus Uruguayus”  y de aquellos maravillosos blues…

 

…y a los/as demás  ¡ 45 000 veces :  ¡ Gracias ! … 

 

Anuncios

abril 5, 2010

Leve sea la tierra…

 

 

Ángel Pariente (Gijón, Asturias, 1937), poeta, ensayista y traductor, fue uno de los fundadores de Ediciones Júcar en 1972 y director de algunas de sus colecciones más representativas: “Los Poetas”, “Biblioteca de Traductores”. Vive en Madrid desde 1965. Su Diccionario bibliográfico de la poesía española (Siglo XX), fruto de una dilatada labor de muchos años, obtuvo el Premio de Bibliografía 2002 de la Biblioteca Nacional de España. Su obra publicada es la siguiente:

Poesía
– Este error, Barcelona, El Bardo, 1968
– Ser alguna vez, Sevilla, Renacimiento, 1981
– Los sueños, Málaga, Plaza de la Marina, 1989
– Oscuro corazón de la llama, Huelva, Colec. Juan Ramón Jiménez, 1996

Ensayo
– Antología de la poesía culterana, Madrid, Edic. Júcar, 1981
– Góngora, Madrid, Edic. Júcar, 1982
– Antología de la poesía surrealista (en lengua española), Madrid, Edic. Júcar, 1985
– En torno a Góngora, Madrid, Edic. Júcar, 1987
– Razonado desorden (Textos surrealistas), Córdoba, Fundación Cultura y Progreso, 1991
– Diccionario temático del Surrealismo, Madrid, Alianza Editorial, 1996

Traducciones
– Poesías de Isidore Duchase, Conde de Lautréamont
(Traducción, prólogo y notas), Sevilla, Renacimiento, 1998
– Los cantos de Maldoror por el Conde de Lautréamont (Traducción, prólogo y notas), Valencia, Editorial Pre-Textos, 2000.

 

Fuente l ite – Instituto de Tecnologías Educativas

                 Ministerio de Cultura

                 © Ministerio de Educación
                 Instituto de Tecnologías Educativas

(…)
Estudiantes del Caos no eduquéis a la Bestia
el poder sois vosotros
en días de sol y viento en las verdes praderas
que curan la tristeza y confirman la duda
inventaréis las palabras la ira de los justos el rencor de los sabios
la irritada vida de la reminiscencia y los arrebatos de la cólera
con prudencia obstinada
oh azar oh desorden
como un ángel herido por piedras y palomas
abriréis las grandes alamedas por donde escapa el Tiempo
torceréis el cuello al cisne de la vieja cultura
porque el viento vence a la nave
y a las nubes fugitivas sobre el mar
.
viejo y dulce Ducasse mi taciturno amigo
boreal resplandor de tibios pareceres
póstumo familiar de la verdad simbólica
exiliado que desdeña y vagabundo
que habita la ciudad del sombrío sueño
con la meretriz que oculta la siniestra
realidad del término del viaje
Perro que ladra al rebaño Viajero del reproche
algo de lo que tú eres nos consuela
nada está escrito ni el terror razonado
.
Orvoir sieudames serviteurs Adelante la música

 

Ángel Pariente.  Oda a Isidore Ducasse (fragmento)

 

Texto íntegro l  Palabras del poeta sobre Lautréamont. Ángel Pariente

                                      TRIPLOV.com

 

  

febrero 10, 2010

Quién se iba a imaginar…

Filed under: actualidad, Arte, Cultura, Educación, Literatura — Etiquetas: , , , , — labalaustra @ 12:06 pm

 

 

 

“Quién se iba a imaginar, cuando la Biblioteca estaba situada en un pasillo al lado de las cocinas del Alcázar Real, que la BNE tendría su blog.”

Milagros del Corral
Directora General de la BNE

 

Fuente l El Blog de la BNE

marzo 16, 2009

‘Homenaje a Ayala’

Filed under: Uncategorized — Etiquetas: , , , , , — labalaustra @ 4:45 pm

 

francisco-ayala_bne1

La Biblioteca Nacional , desde sus páginas en Facebook, ha invitado a los/as  ciudadanos/as a dejar mensajes de felicitación al querido léctor , siendo también posible hacerlo en dos libros que se habilitarán para ello hasta el 18 de marzo en la sede central  (Paseo de Recoletos, 20, Madrid),  así como a felicitar directamente al escritor en su perfil de Facebook.

 … “ningún escritor que se precie debe usar otro instrumento de trabajo que la última máquina producida por la industria electrónica” .

 Mi ordenador y yo, Francisco Ayala.

Blog de WordPress.com.