Nos Queda La Palabra

abril 5, 2010

Leve sea la tierra…

 

 

Ángel Pariente (Gijón, Asturias, 1937), poeta, ensayista y traductor, fue uno de los fundadores de Ediciones Júcar en 1972 y director de algunas de sus colecciones más representativas: “Los Poetas”, “Biblioteca de Traductores”. Vive en Madrid desde 1965. Su Diccionario bibliográfico de la poesía española (Siglo XX), fruto de una dilatada labor de muchos años, obtuvo el Premio de Bibliografía 2002 de la Biblioteca Nacional de España. Su obra publicada es la siguiente:

Poesía
– Este error, Barcelona, El Bardo, 1968
– Ser alguna vez, Sevilla, Renacimiento, 1981
– Los sueños, Málaga, Plaza de la Marina, 1989
– Oscuro corazón de la llama, Huelva, Colec. Juan Ramón Jiménez, 1996

Ensayo
– Antología de la poesía culterana, Madrid, Edic. Júcar, 1981
– Góngora, Madrid, Edic. Júcar, 1982
– Antología de la poesía surrealista (en lengua española), Madrid, Edic. Júcar, 1985
– En torno a Góngora, Madrid, Edic. Júcar, 1987
– Razonado desorden (Textos surrealistas), Córdoba, Fundación Cultura y Progreso, 1991
– Diccionario temático del Surrealismo, Madrid, Alianza Editorial, 1996

Traducciones
– Poesías de Isidore Duchase, Conde de Lautréamont
(Traducción, prólogo y notas), Sevilla, Renacimiento, 1998
– Los cantos de Maldoror por el Conde de Lautréamont (Traducción, prólogo y notas), Valencia, Editorial Pre-Textos, 2000.

 

Fuente l ite – Instituto de Tecnologías Educativas

                 Ministerio de Cultura

                 © Ministerio de Educación
                 Instituto de Tecnologías Educativas

(…)
Estudiantes del Caos no eduquéis a la Bestia
el poder sois vosotros
en días de sol y viento en las verdes praderas
que curan la tristeza y confirman la duda
inventaréis las palabras la ira de los justos el rencor de los sabios
la irritada vida de la reminiscencia y los arrebatos de la cólera
con prudencia obstinada
oh azar oh desorden
como un ángel herido por piedras y palomas
abriréis las grandes alamedas por donde escapa el Tiempo
torceréis el cuello al cisne de la vieja cultura
porque el viento vence a la nave
y a las nubes fugitivas sobre el mar
.
viejo y dulce Ducasse mi taciturno amigo
boreal resplandor de tibios pareceres
póstumo familiar de la verdad simbólica
exiliado que desdeña y vagabundo
que habita la ciudad del sombrío sueño
con la meretriz que oculta la siniestra
realidad del término del viaje
Perro que ladra al rebaño Viajero del reproche
algo de lo que tú eres nos consuela
nada está escrito ni el terror razonado
.
Orvoir sieudames serviteurs Adelante la música

 

Ángel Pariente.  Oda a Isidore Ducasse (fragmento)

 

Texto íntegro l  Palabras del poeta sobre Lautréamont. Ángel Pariente

                                      TRIPLOV.com

 

  

Anuncios

Dejar un comentario »

Aún no hay comentarios.

RSS feed for comments on this post. TrackBack URI

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

Crea un blog o un sitio web gratuitos con WordPress.com.

A %d blogueros les gusta esto: