Nos Queda La Palabra

Diciembre 13, 2009

Un loco

 

Es una tarde mustia y desabrida

de un otoño sin frutos, en la tierra

estéril  y raída

donde la sombra de un centauro yerra.

Por un camino en la árida llanura,

entre álamos marchitos,

a solas con su sombra y su locura

va el loco, hablando a gritos.

Lejos se ven sombríos estepares,

colinas con malezas y cambrones,

y ruinas de viejos encinares,

coronando los agrios serrijones.

El loco vocifera

a solas con su sombra y su quimera.

Es horrible y grotesca su figura:

flaco, sucio, maltrecho y mal rapado,

ojos de calentura

iluminan su rostro demacrado.

Huye de la ciudad…Pobres maldades,

misérrimas virtudes y quehaceres

de chulos aburridos, y ruindades

de ociosos mercaderes.

Por los campos de Dios el loco avanza.

Tras la tierra esquelética y sequiza

-rojo de herrumbre y pardo de ceniza-

hay un sueño de lirio en lontananza.

Huye de la ciudad. ¡El tedio urbano!

-¡carne triste y espíritu villano!-.

No fue por una trágica amargura

esta alma errante desgajada y rota;

purga un pecado ajeno: la cordura,

la terrible cordura del idiota.

Campos de Castilla (1907-1917). Antonio Machado

 

Vía l  Algún día en alguna parte:  13 de diciembre 2009. Homenaje a Antonio Machado.

 

 

Diciembre 12, 2009

… el aquí que ignoro

Sin querer 

Sin querer,
sin encontrar una niebla de olvido
que me haga extraviarme en mi presente,
que no recuerdo
porque la luz es excesiva;

sin querer,
sin desaprender esa música
lejana -y conseguir,
en el día brumoso,
escuchar al silencio lleno de alas.

Sin querer
-nunca queréis, no quiero-,
vamos impulsados por remos
de una leña que no consume
el fuego que nos arde.

Sin querer,
caminamos hacia un final
que nos aguarda indiferente
-no es cazador- con su sima de olas
sin sal y sin espumas.

Sin querer,
ignoro si es posible
recobrar el aquí que ignoro,
o, ciego y en silencio,
sumergirme en el río
que me niegue a vosotros,
sin querer.

Ángel Crespo

Fuente l A Media Voz  

 

El hombre es un animal incoherente, y es incoherente porque es dúplice. Tiene una vida de sentidos, que le liga, mediante procesos que van desde la percepción hasta la vida social, al mundo, inhumano y humano, que le rodea; tiene una vida de inteligencia que le encierra en sí mismo, y así le separa de este mundo. En el hombre en quien la vida de la inteligencia está apgada, la filosofía de la vida procede de los sentidos y de los influjos exteriores: su ideal será aquel que unos y otros le impongan. Ese hombre, que es el hombre vulgar, se acerca a los animales por la unidad de su ser, hija legítima de la inconsciencia. Sin embargo, desde que el hombre despierta y vivie el pensamiento abstracto, se ha formado en él una dualidad. No puede hurtarse a la vida de los sentidos; no puede negarse a la vida de la razón.

 

El artista y los dioses. Fernando Pessoa

 

Fuente original

Fernando Pessoa, El regreso de los dioses, Barcelona: Seix-barral, 1986

© 1986: Editorial SeixBarral, S.A.

© de la traducción e introducción: Ángel Crespo  1986

 

 

 

 

Noviembre 11, 2009

…llave que ya no abre ningún sueño

Archivado en: actualidad — Etiquetas:, , , , , , — labalaustra @ 9:41 pm

  

Desencuentro

  

Desencuentro

 
Esquiva como la noche,
como la mano que te entorpecía,
como la trémula succión
insuficiente de la carne;
esquiva y veloz como la hoja
ensangrentada de un cuchillo,
como los filos de la nieve, como el esperma
que decora el embozo de las sábanas,
como la congoja de un niño
que se esconde para llorar.
              
Tratas de no saber y sabes
que ya está todo maniatado,
      allí
donde pernocta el irascible
lastre del desamor, sombra
partida por olvidos, desdenes,
llave que ya no abre ningún sueño:
              
La ausencia se aproxima
en sentido contrario al de la espera.

 

José Manuel Caballero Bonald

 

 

Noviembre 9, 2009

Las ubres de Tiresias

  
Costumes par Serge Férat, 1917
Guillaume Apollinaire
Les Mamelles de Tirésias
Drame surréaliste en deux actes et un prologue
Préface
[Poèmes dédicatoires]
Prologue
Acte premier
Acte II
Fuente l Bibliotheca Augustana
 

  ”Poesía y creación no son sino una misma cosa y no se debe llamar poeta sino al que inventa, al que crea en la medida en que el hombre puede crear. El poeta es el que descubre alegrías nuevas, aunque sean penosas de soportar”.

Guillaume Apollinaire

 

Fuente l  Color de Francia. La femme Assise. Ensayos Selectos. José María González de Mendoza

 

Noviembre 8, 2009

“When I consider…”

Archivado en: Cultura, Educación, Uncategorized — Etiquetas:, , , , — labalaustra @ 4:27 pm

ON HIS BLINDNESS

Indigno de los astros y del ave
Que surca el hondo azul, ahora secreto,
De esas líneas que son el alfabeto
Que ordenan otros y del mármol grave
Cuyo dintel mis ya gastados ojos
Pierden en su penumbra, de las rosas
Invisibles y de las silenciosas
Multitudes de oros y de rojos
Soy, pero no de las Mil Noches y Una
Que abren mares y auroras en mi sombra
Ni de Walt Whitman, ese Adán que nombra
Las criaturas que son bajo la luna,
Ni de los blancos dones del olvido
Ni del amor que espero y que no pido…

De: El oro de los tigres (1972)
BORGES, Jorge Luis. Obras Completas. Tomo II.
San Pablo, Emecé, 1994. p. 477

ON HIS BLINDNESS

Al cabo de los años me rodea
una terca neblina luminosa
que reduce las cosas a una cosa
sin forma ni color. Casi a una idea.
La vasta noche elemental y el día
lleno de gente son esa neblina
de luz dudosa y fiel que no declina
y que acecha en el alba. Yo querría
ver una cara alguna vez. Ignoro
la inexplorada enciclopedia, el goce
de los libros que mi mano reconoce,
las altas aves y las lunas de oro.
A los otros les queda el universo:
a mi penumbra, el hábito del verso.

De: Los conjurados (1985)
BORGES, Jorge Luis. Obras Completas. Tomo III.
San Pablo, Emecé, 1994. p. 480

Fuente l  “On his Blindness” Borges, Milton y la ceguera. Brenda Sánchez.

 © Brenda Sánchez 2002
Espéculo. Revista de estudios literarios. Universidad Complutense de Madrid

Texto l   “On his Blindness” Borges, Milton y la ceguera. Brenda Sánchez. Anexo

 

“A aquellos que han apagado los ojos del pueblo, reprochadles su ceguera.”

John Milton

 

Noviembre 7, 2009

…que veux-tu me dire?

civileso
En esta grabación
Cecilia Bartoli / Chant d’amour (françaises melodías)
Whung Myung-Chung (piano) (1996)

 

Pauline Viardot García (1821-1910)

“Hai luli”

 ”Les Prisonniers du Caucase” 

 Xavier de Maistre

Je suis triste, je m’inquiète,
Je ne sais plus que devenir,
Mon bon ami devait venir,
Et je l’attends ici seulette.
Hai luli, hai luli
Où donc peut être mon ami ?

Je m’assieds pour filer ma laine,
Le fil se casse dans ma main…
Allons, je filerai demain ;
Aujourd’hui je suis trop en peine !
Hai luli ! Hai luli !
Qu’il fait triste sans son ami !

Si jamais il devient volage,
S’il doit un jour m’abandonner,
Le village n’a qu’à brûler,
Et moi-même avec le village !
Hai luli ! Hai luli !
A quoi bon vivre sans son ami ?

 

 

“En la vida de las personas hay grandes misterios y el amor es uno de los más inaccesibles”.

La desdichada. Ivan Turgueniev

 

Fuentes l La desdichada. BERTIGO. Blog del escritor Eduardo Berti.

 

Les Frênes

Sauvons la maison Tourguéniev

Le blog du Musée Tourguéniev

“L’association des amis d’Ivan Tourguéniev Pauline Viardot et Maria Malibran”

 

 

Noviembre 5, 2009

…cuya respuesta nadie sabe

Archivado en: Uncategorized — Etiquetas:, , , , , — labalaustra @ 8:20 am

raulphotographe

Paco Ibáñez

Luis Cernuda: “Un español habla de su tierra”

 

No decía palabras

No decía palabras,
acercaba tan sólo un cuerpo interrogante,
porque ignoraba que el deseo es una pregunta
cuya respuesta no existe,
una hoja cuya rama no existe,
un mundo cuyo cielo no existe.

La angustia se abre paso entre los huesos,
remonta por las venas
hasta abrirse en la piel,
surtidores de sueño
hechos carne en interrogación vuelta a las nubes.

Un roce al paso,
una mirada fugaz entre las sombras,
bastan para que el cuerpo se abra en dos,
ávido de recibir en sí mismo
otro cuerpo que sueñe;
mitad y mitad, sueño y sueño, carne y carne,
iguales en figura, iguales en amor, iguales en deseo.

Auque sólo sea una esperanza
porque el deseo es pregunta cuya respuesta nadie sabe.

 

Los placeres prohibidos (1931)

Fuente l Aula de Letras

Noviembre 2, 2009

…si no ofrece esperanza

Archivado en: Uncategorized — Etiquetas:, , , , , , — labalaustra @ 8:21 am

 

ichimonji193

 

Pier Paolo Pasolini

AnÁlisis tardÍo 

Sé bien, sé bien que estoy en el fondo de la fosa;               
que todo aquello que toco ya lo he tocado;
que soy prisionero de un interés indecente;               
que cada convalecencia es una recaída;
que las aguas están estancadas y todo tiene sabor a viejo;               
que también el humorismo forma parte del bloque inamovible;
que no hago otra cosa que reducir lo nuevo a lo antiguo;               
que no intento todavía reconocer quién soy;
que he perdido hasta la antigua paciencia de orfebre;               
que la vejez hace resaltar por impaciencia sólo las miserias;
que no saldré nunca de aquí por más que sonría;               
que doy vueltas de un lado a otro por la tierra como una bestia enjaulada;               
que de tantas cuerdas que tengo he terminado por tirar de una sola;               
que me gusta embarrarme porque el barro es materia pobre
y por lo tanto pura;               
que adoro la luz sólo si no ofrece esperanza.

 

Versión de Delfina  Muschietti

 

Fuente l Poemas

Octubre 30, 2009

…escritos sobre tus labios.

Archivado en: Uncategorized — Etiquetas:, , , , — labalaustra @ 5:56 pm

 

 

 palinuroyyo

 

LA BOCA
BOCA que arrastra mi boca.
Boca que me has arrastrado:
boca que vienes de lejos
a iluminarme de rayos.
Alba que das a mis noches
un resplandor rojo y blanco.
Boca poblada de bocas:
pájaro lleno de pájaros.
Canción que vuelve las alas
hacia arriba y hacia abajo.
Muerte reducida a besos,
a sed de morir despacio,
das a la grama sangrante
dos tremendos aletazos.
El labio de arriba el cielo
y la tierra el otro labio.
Beso que rueda en la sombra:
beso que viene rodando
desde el primer cementerio
hasta los últimos astros.
Astro que tiene tu boca
enmudecido y cerrado,
hasta que un roce celeste
hace que vibren sus párpados.
Beso que va a un porvenir
de muchachas y muchachos,
que no dejarán desiertos
ni las calles, ni los campos.
¡Cuánta boca ya enterrada,
sin boca, desenterramos!
Bebo en tu boca por ellos,
brindo en tu boca por tantos
que cayeron sobre el vino
de los amorosos vasos.
Hoy son recuerdos, recuerdos,
besos distantes y amargos.
Hundo en tu boca mi vida,
oigo rumores de espacios,
y el infinito parece
que sobre mí se ha volcado.

He de volver a besarte,
he de volver. Hundo, caigo,
mientras descienden los siglos
hacia los hondos barrancos
como una febril nevada
de besos enamorados.
Boca que desenterraste
el amanecer más claro
con tu lengua. Tres palabras,
tres fuegos has heredado:
vida, muerte, amor. Ahí quedan
escritos sobre tus labios.
1938

 

Fuente original

 Miguel Hernández

“Cancionero y romancero de ausencias”

Últimos poemas

© Losada . 1976. 

Octubre 23, 2009

…une tristesse affreuse

Archivado en: Uncategorized — Etiquetas:, , , , , — labalaustra @ 7:11 am

 

                         

              einalemland

 

                          Théophile GautierLa Comédie de la Mort

                  Tristesse

                  Avril est de retour.
                  La première des roses,
                  De ses lèvres mi-closes,
                  Rit au premier beau jour ;
                  La terre bienheureuse
                  S’ouvre et s’épanouit ;
                  Tout aime, tout jouit.
Hélas ! j’ai dans le cœur une tristesse affreuse.

                  Les buveurs en gaîté,
                  Dans leurs chansons vermeilles,
                  Célèbrent sous les treilles
                  Le vin et la beauté ;
                  La musique joyeuse,
                  Avec leur rire clair
                  S’éparpille dans l’air.
Hélas ! j’ai dans le cœur une tristesse affreuse.

                  En deshabillés blancs,
                  Les jeunes demoiselles
                  S’en vont sous les tonnelles
                  Au bras de leurs galants ;
                  La lune langoureuse
                  Argente leurs baisers
                  Longuement appuyés.
Hélas ! j’ai dans le cœur une tristesse affreuse.

                  Moi, je n’aime plus rien,
                  Ni l’homme, ni la femme,
                  Ni mon corps, ni mon âme,
                  Pas même mon vieux chien.
                  Allez dire qu’on creuse,
                  Sous le pâle gazon,
                  Une fosse sans nom.
Hélas ! j’ai dans le cœur une tristesse affreuse.

 

Entradas más antiguas »

Blog de WordPress.com.